|
Hokkaido University Collection of Scholarly and Academic Papers >
Center for Ainu and Indigenous Studies >
アイヌ・先住民研究 Aynu Teetawanoankur Kanpinuye = Journal of Ainu and Indigenous Studies >
第3号 >
Reconstruction of “parent” and “grandparent” in Atayalic languages
Title: | Reconstruction of “parent” and “grandparent” in Atayalic languages |
Other Titles: | アタヤル語群における「オヤ」と「オヤのオヤ」の再建 |
Authors: | Ochiai, Izumi1 Browse this author |
Authors(alt): | 落合, いずみ1 |
Keywords: | Atayal | Seediq | Parent | Grandparent | Reconstruction | アタヤル語 | セデック語 | オヤ | オヤのオヤ | 再建 |
Issue Date: | 1-Mar-2023 |
Publisher: | 北海道大学アイヌ・先住民研究センター |
Journal Title: | アイヌ・先住民研究 |
Journal Title(alt): | Journal of Ainu and Indigenous Studies | Aynu Teetawanoankur Kanpinuye |
Volume: | 3 |
Start Page: | 63 |
End Page: | 82 |
Abstract: | This paper concerns the kinship terms “father,” “mother,” “grandfather,” and “grandmother” in the Atayalic languages, Atayal and Seediq, which belong to the Austronesian language family. This paper reconstructs the Proto-Atayalic forms for “parent” and “grandparent.” First, neither “father” nor “mother” in Proto-Atayalic are reconstructed through comparison with Atayal aba or Seediq tama for “father” and Atayal aya or Seediq bubu for “mother.” However, a form *aya can be reconstructed as “parent” in Proto-Austronesian, and Atayal aya is a retention of this form with a semantic change to a female parent. The other forms, aba, tama, and bubu, are shown to be innovations. Likewise, neither “grandfather” nor “grandmother” in Proto-Atayalic can be reconstructed through comparison with Atayal utas or Seediq baki for “grandfather” and Atayal aki or Seediq pai for “grandmother.” However, a form *aki can be reconstructed as “grandparent” in Proto-Austronesian, and Atayal aki is a retention of this form with a semantic change to a female grandparent. The other forms, utas, baki, and pai, are shown to be innovations. Thus, the Proto-Austronesian as well as the Proto-Atayalic forms for “parent” and “grandparent” are *aya and *aki. These forms are genderless. In addition, in the course of reconstructing these terms, previously reconstructed Proto-Austronesian forms *ama “father” and *ina “mother” are modified to meanings “son-in-law” and “daughter-in-law.” | オーストロネシア語族のアタヤル語群(アタヤル語とセデック語)において、「父」「母」「祖父」「祖母」を表す語を分析し、アタヤル語群祖語における形式を再建する。アタヤル語とセデック語の「父」の形式abaとtamaを比較しても、「母」の形式ayaとbubuを比較しても、アタヤル語群祖語が再建できないが、オーストロネシア祖語に*ayaという形式があり「親」と再建されうる。そのためアタヤル語のaya「母」が古形を保有しており、「親」から「母」へ意味が変わった。その他は改新によるものである。また、アタヤル語とセデック語の「祖父」の形式utasとbakiを比較しても、「祖母」の形式akiとpaiを比較しても、アタヤル語群祖語が再建できないが、オーストロネシア祖語に*akiという形式があり「親の親」と再建されうる。そのためアタヤル語のaki 「祖母」が古形を保有しており、「親の親」から「祖母」へ意味が変わった。その他は改新によるものである。アタヤル語群祖語並びにオーストロネシア祖語に再建されたのは*aya「親」と*aki「親の親」であり、性別を区別しない。また、これらの再建の過程で、オーストロネシア祖語の「父」と「母」とされてきた*amaと*inaを「婿」と「嫁」に修正した。 |
Type: | bulletin (article) |
URI: | http://hdl.handle.net/2115/88300 |
Appears in Collections: | アイヌ・先住民研究 Aynu Teetawanoankur Kanpinuye = Journal of Ainu and Indigenous Studies > 第3号
|
|