北海道大学大学院教育学研究院紀要 = Bulletin of Faculty of Education, Hokkaido University;第138号

FONT SIZE:  S M L

「生きづらさ」を論じる前に : 「生きづらさ」という言葉の日常語的系譜

藤川, 奈月

Permalink : http://hdl.handle.net/2115/82164
JaLCDOI : 10.14943/b.edu.138.359
KEYWORDS : 生きづらさ;新聞記事;量的分析;質的分析;問題化;Ikizurasa;Newspaper articles;Quantitative text analysis;Qualitative text analysis;Problematizing

Abstract

 本論文は,「生きづらさ」という言葉の系譜を「専門領域」に留めずに辿ることを試みたものである。まず,これまで「生きづらさ」という言葉がいかなる文脈でどれほど用いられてきたかを新聞記事で概観したところ,この言葉に関する三つの仮説を得られた。そして,これらの仮説を掘り下げるため,若者に関する記事に焦点を絞り,言説の展開をより詳しく検討した。その結果,次のことが明らかになった。①「生きづらさ」という言葉は「問題」との関連からのみで読み解かれうるものではないこと。②「生きづらさ」を「問題」とみなすかどうか,「問題」とみなすならばそれをいかなる「問題」とみなすか,それをいかなるアプローチで〈どうにかし〉ようとするのか,といったことは,単一的に捉えられないということ。③「生きづらさ」という言葉にとって2007年~2009年が転換期だったこと。これらのことは我々に「生きづらさ」を問題視すること自体を問い直すよう促す。
 This study aims to trace the genealogy of the word “ikizurasa” beyond the specialized fields. “Ikizurasa” is a Japanese compound word of “ikiru” and “tsurasa”. The former means “to live”, “to be”, “to survive”, “to exist”, “to experience”, etc. The latter adds the meaning “difficult”, “hard”, and “painful” to the former.  Many researchers have discussed “ikizurasa” based on by how the word have been used. However, their premises are limited only to studies of the genealogy of the word in so-called “specialized fields”. Therefore, this study will go into the genealogy of the word “ikizurasa” beyond the specialized fields. We will be using newspaper articles for analysis.  First, we overviewed how and in what context the word “ikizurasa” has been used in the general society. The overview leads to three hypotheses regarding the genealogy of the word “ikizurasa”. In order to develop our understanding about these hypotheses, we examined the development of the discourse in more detail, focusing on articles relating to the youth.  As a result, the following became clear. (1) The word “ikizurasa” cannot be understood only in the relation with “the problems”. (2) We cannot understand simply whether “ikizurasa” is regarded as “the problem”, what kind of “the problem” when “ikizurasa” is regarded as “the problem”, and what should be done to deal with it. (3) 2007-2009 was a turning point for the word “ikizurasa”.  These points prompt us to reconsider the viewing “ikizurasa” as the problem before discussing “ikizurasa”. Standing from this perspective frees us from the view that “ikizurasa” is related to the specific “problems”. This allows for us to grasp “ikizurasa” that otherwise cannot be grasped by the existing framework, and to learn the “ikizurasa” of people who are not considered to have the specific “problems”.

FULL TEXT:PDF