北海道大学大学院教育学研究院紀要 = Bulletin of Faculty of Education, Hokkaido University;第138号

FONT SIZE:  S M L

セバスティアン・カステリヨン『疑うすべについて』(第2巻;抄訳)

小山, 誠南

Permalink : http://hdl.handle.net/2115/82167
JaLCDOI : 10.14943/b.edu.138.275
KEYWORDS : セバスティアン・カステリヨン(Sébastien Castellion, 1515-1563);三位一体;信仰;Sebastian Castellio (1515-1563);Trinity;Faith

Abstract

 本稿はSébastien Castellion, De l'art de douter et de croire, d'ignorer et de savoir(traduit du latin par Charles Baudouin, éd. Jeheber, Genève-Paris, 1953)の改訂版(réédition Carrière-sous-Poissy, Éditions La Cause, 1996)の125頁から144頁を翻訳したものである。なお翻訳にあたっては,E. F. ヒルシュによる本書のラテン語原文の校訂版,Castellio, S., De arte dubitandi et confidendi, ignorandi et sciendi(Leiden, E. J. Brill, 1981)も参照し,鍵となる語彙についてはラテン語を付記した。  今回訳出したのは第2巻の冒頭,第1章から第6章である。ここではカステリヨンの持つ三位一体論と信仰論が展開されており,彼の思想を知る上で非常に興味深い議論がなされている。なお【翻訳】における注記は全て原注に従っている。
 Presented here is a Japanese translation of Sebastian Castellio's last work, De l’art de douter et de croire, d'ignorer et de savoir (reedition in 1996).  Castellio was a Christian theologian in the 16th century living in Basel, Switzerland. When young, he lived in Lyon, France, where he learned about ancient Greek, Latin, and Christianity. This city was prosperous in printing and commerce and famous well as a base for Humanists, for example, François Rabelais. After suddenly converting to Protestantism in his adolescence, he moved to Geneva to meet John Calvin, the founder of Calvinism. At first, the two Protestants got along, but they had a falling-out soon later because of disaccord in interpreting the Bible. Since that, Castellio left for Basel and engaged in controversy with Genevan theologians like Calvin and his successor, Theodore Beza, until his death. It was on this condition that Castellio wrote his last work as a compilation of him. Although it was unpublished during his lifetime, some parts were circulated by philosophers or thinkers in Western Europe and influenced modern thoughts.  Despite this interesting fact, there has been no available translation of De l’art de douter in Japanese ever. So the translator has picked up some chapters and attempted the first Japanese version of Castellio's most fundamental and significant work. This time, the themes are about Trinity and Faith.

FULL TEXT:PDF