国際広報メディア・観光学ジャーナル = The Journal of International Media, Communication, and Tourism Studies;No.13

FONT SIZE:  S M L

Two Kageyama Tamio Translations

Jaques, Thomas M.

Permalink : http://hdl.handle.net/2115/47568

Abstract

"Missing Marilyn" (Maririn-ni aitai) is a story of deception and delights, in which the protagonist dodges accusations of infidelity with a foreign floozy while concurrently having to suggest "the unthinkable" to his spouse. But another unthinkable outcome reveals itself in an O. Henry twist ending. "The South Seas" (Nanyo hoteru) opens as a travel tale, but quickly evolves into a horror story laden with satire and cultural criticism. Both stories are included in the collection Tokyo Nights (Tokyo naitokurabu. Tokyo: Kadokawa, 1992) by Kageyama Tamio (b. 1947 d. 1998). Kageyama's language is fresh, playful, and colloquial, which charges the translator with invigorating the target language text with equivalent stylistic adventurism. The translator must paradoxically diverge from the source language while faithfully adhering it; that is what, at any rate, the strategy that has been applied to these translations.

FULL TEXT:PDF