研究論集 = Research Journal of the Graduate School of Humanities and Human Sciences;第17号

FONT SIZE:  S M L

日韓語の副詞終了文に対する対照研究 : 副詞の感動詞的用法について

裴, 明文

Permalink : http://hdl.handle.net/2115/67978
JaLCDOI : 10.14943/rjgsl.17.l119
KEYWORDS : 日韓両言語;副詞終了文;感情表出型;副詞の感動詞的用法

Abstract

副詞終了文とは(弁護士を目指しているのなら,事態把握に役立つぞ,きっと。)のように,発話の文末が副詞で終わっている文のことである。今までの考察で,日韓両言語の副詞終了文には反復型,倒置型,述語省略型,感情表出型,四つの共通のパタンがあることが分かった。この中で感情表出型のみが,(お母さんもうやめてよ,もう。)のように,用いられた副詞に脱語彙化現象が起こって,本来の副詞の用法と異なる働き傾向が見られたため,筆者はこれを「感動詞的用法」と判断した。本研究の目的は,日韓副詞終了文における,「感情表出型」に使われる副詞の用法を,両言語とも新たに「感動詞的用法」として解釈できるかについて,対照考察することである。本研究では,日韓語副詞終了文で用いられた副詞を対象に,「脱語彙化現象」が起こっているか,感動詞的用法で用いられた場合「終助詞と併用」できるかを一貫して考察することで,「感動詞的用法」として解釈できるかを解明したい。

FULL TEXT:PDF